In the Ravine (1900) by Anton Chekhov I THE village of Ukleevo
lay in a ravine so that only the belfry and the chimneys of the printed
cottons factories could be seen from the high road and the railway-station.
When visitors asked what village this was, they were told: "That's the village where the
deacon ate all the caviare
at the funeral." It had happened at the dinner at
the funeral of Kostukov that the old deacon saw
among the savouries some large-grained caviare and began eating it greedily; people nudged him,
tugged at his arm, but he seemed petrified with enjoyment: felt nothing, and
only went on eating. He ate up all the caviare, and there were four pounds in the jar. And years
had passed since then, the deacon had long been dead, but the caviare was still remembered. Whether life was so poor
here or people had not been clever enough to notice anything but that
unimportant incident that had occurred ten years before, anyway the people
had nothing else to tell about the village Ukleevo.
The village was never free from
fever, and there was boggy mud there even in the summer, especially under the
fences over which hung old willow-trees that gave deep shade. Here there was
always a smell from the factory refuse and the acetic acid which was used in
the finishing of the cotton print. The three cotton factories and the
tanyard were not in the village itself, but a
little way off. They were small factories, and not more than four hundred
workmen were employed in all of them. The tanyard
often made the water in the little river stink; the refuse contaminated the
meadows, the peasants' cattle suffered from Siberian plague, and orders were
given that the factory should be closed. It was considered to be closed, but
went on working in secret with the connivance of the local police officer and
the district doctor, who was paid ten roubles a month by the owner. In the
whole village there were only two decent houses built of brick with iron
roofs; one of them was the local court, in the other, a two-storied house
just opposite the church, there lived a shopkeeper from Epifan
called Grigory Petrovitch
Tsybukin. Grigory kept a grocer's shop, but that was only for appearance'
sake: in reality he sold vodka, cattle, hides, grain, and pigs; he traded in
anything that came to hand, and when, for instance, magpies were wanted
abroad for ladies' hats, he made some thirty kopecks on every pair of birds;
he bought timber for felling, lent money at interest, and altogether was a
sharp old man, full of resources. He had two sons. The elder, Anisim, was in the police in the detective department and
was rarely at home. The younger, Stepan, had gone
in for trade and helped his father: but no great help was expected from him
as he was weak in health and deaf; his wife Aksinya,
a handsome woman with a good figure, who wore a hat and carried a parasol on
holidays, got up early and went to bed late, and ran about all day long,
picking up her skirts and jingling her keys, going from the granary to the
cellar and from there to the shop, and old Tsybukin
looked at her good-humouredly while his eyes glowed,
and at such moments he regretted she had not been married to his elder son
instead of to the younger one, who was deaf, and who evidently knew very
little about female beauty. The old man had always an
inclination for family life, and he loved his family more than anything on
earth, especially his elder son, the detective, and his daughter-in-law. Aksinya had no sooner married the deaf son than she began
to display an extraordinary gift for business, and knew who could be allowed
to run up a bill and who could not: she kept the keys and would not trust
them even to her husband; she kept the accounts by means of the reckoning
beads, looked at the horses' teeth like a peasant, and was always laughing or
shouting; and whatever she did or said the old man was simply delighted and
muttered: "Well done, daughter-in-law!
You are a smart wench!" He was a widower, but a year after
his son's marriage he could not resist getting married himself. A girl was
found for him, living twenty miles from Ukleevo,
called Varvara Nikolaevna,
no longer quite young, but good-looking, comely, and belonging to a decent
family. As soon as she was installed into the upper-storey
room everything in the house seemed to brighten up as though new glass had
been put into all the windows. The lamps gleamed before the ikons, the tables were covered with snow-white cloths, flowers with red buds made their appearance in the windows
and in the front garden, and at dinner, instead of eating from a single bowl,
each person had a separate plate set for him. Varvara
Nikolaevna had a pleasant, friendly smile, and it
seemed as though the whole house were smiling, too. Beggars and pilgrims,
male and female, began to come into the yard, a thing which had never
happened in the past; the plaintive sing-song voices of the Ukleevo peasant women and the apologetic coughs of weak,
seedy-looking men, who had been dismissed from the factory for drunkenness
were heard under the windows. Varvara helped them
with money, with bread, with old clothes, and afterwards, when she felt more
at home, began taking things out of the shop. One day the deaf man saw her
take four ounces of tea and that disturbed him. "Here, mother's taken four
ounces of tea," he informed his father afterwards; "where is that
to be entered?" The old man made no reply but
stood still and thought a moment, moving his eyebrows, and then went upstairs
to his wife. "Varvarushka,
if you want anything out of the shop," he said affectionately,
"take it, my dear. Take it and welcome; don't hesitate." And the next day the deaf man,
running across the yard, called to her: "If there is anything you
want, mother, take it." There was something new, something
gay and light-hearted in her giving of alms, just as there was in the lamps
before the ikons and in the red flowers. When at
Carnival or at the church festival, which lasted for three days, they sold
the peasants tainted salt meat, smelling so strong it was hard to stand near
the tub of it, and took scythes, caps, and their wives' kerchiefs in pledge
from the drunken men; when the factory hands stupefied with bad vodka lay
rolling in the mud, and sin seemed to hover thick like a fog in the air, then
it was a relief to think that up there in the house there was a gentle,
neatly dressed woman who had nothing to do with salt meat or vodka; her
charity had in those burdensome, murky days the effect of a safety valve in a
machine. The days in Tsybukin's
house were spent in business cares. Before the sun had risen in the morning Aksinya was panting and puffing as she washed in the
outer room, and the samovar was boiling in the kitchen with a hum that boded
no good. Old Grigory Petrovitch,
dressed in a long black coat, cotton breeches and shiny top boots, looking a
dapper little figure, walked about the rooms, tapping with his little heels
like the father-in-law in a well-known song. The shop was opened. When it was
daylight a racing droshky was brought up to the front door and the old man
got jauntily on to it, pulling his big cap down to his ears; and, looking at
him, no one would have said he was fifty-six. His wife and daughter-in-law
saw him off, and at such times when he had on a good, clean coat, and had in
the droshky a huge black horse that had cost three hundred roubles, the old
man did not like the peasants to come up to him with their complaints and
petitions; he hated the peasants and disdained them, and if he saw some
peasants waiting at the gate, he would shout angrily: "Why are you standing there?
Go further off." Or if it were a beggar, he would
say: "God will provide!" He used to drive off on business;
his wife, in a dark dress and a black apron, tidied the rooms or helped in
the kitchen. Aksinya attended to the shop, and from
the yard could be heard the clink of bottles and of money, her laughter and
loud talk, and the anger of customers whom she had offended; and at the same
time it could be seen that the secret sale of vodka was already going on in
the shop. The deaf man sat in the shop, too, or walked about the street
bare-headed, with his hands in his pockets looking absent-mindedly now at the
huts, now at the sky overhead. Six times a day they had tea; four times a day
they sat down to meals; and in the evening they counted over their takings,
put them down, went to bed, and slept soundly. All the three cotton factories in Ukleevo and the houses of the factory owners -- Hrymin Seniors, Hrymin Juniors,
and Kostukov -- were on a telephone. The telephone
was laid on in the local court, too, but it soon ceased to work as bugs and
beetles bred there. The elder of the rural district had had little education
and wrote every word in the official documents in capitals. But when the
telephone was spoiled he said: "Yes, now we shall be badly
off without a telephone." The Hrymin
Seniors were continually at law with the Juniors, and sometimes the Juniors quarrelled among themselves and began going to law, and
their factory did not work for a month or two till they were reconciled
again, and this was an entertainment for the people of Ukleevo,
as there was a great deal of talk and gossip on the occasion of each quarrel.
On holidays Kostukov and the Juniors used to get up
races, used to dash about Ukleevo and run over
calves. Aksinya, rustling her starched petticoats,
used to promenade in a low-necked dress up and down the street near her shop;
the Juniors used to snatch her up and carry her off as though by force. Then
old Tsybukin would drive out to show his new horse
and take Varvara with him. In the evening, after the races,
when people were going to bed, an expensive concertina was played in the
Juniors' yard and, if it were a moonlight night, those sounds sent a thrill
of delight to the heart, and Ukleevo no longer
seemed a wretched hole. II The elder son Anisim
came home very rarely, only on great holidays, but he often sent by a
returning villager presents and letters written in very good writing by some
other hand, always on a sheet of foolscap in the form of a petition. The
letters were full of expressions that Anisim never
made use of in conversation: "Dear papa and mamma, I send you a pound of
flower tea for the satisfaction of your physical needs." At the bottom of every letter was
scratched, as though with a broken pen: "Anisim
Tsybukin," and again in the same excellent
hand: "Agent." The letters were read aloud
several times, and the old father, touched, red with emotion, would say: "Here he did not care to stay
at home, he has gone in for an intellectual line.
Well, let him! Every man to his own job! It happened just before Carnival
there was a heavy storm of rain mixed with hail; the old man and Varvara went to the window to look at it, and lo and
behold! Anisim drove up in a sledge from the
station. He was quite unexpected. He came indoors, looking anxious and
troubled about something, and he remained the same all the time; there was
something free and easy in his manner. He was in no haste to go away, it
seemed, as though he had been dismissed from the service. Varvara
was pleased at his arrival; she looked at him with a sly expression, sighed,
and shook her head. "How is this, my
friends?" she said. "Tut, tut, the lad's in his twenty-eighth year,
and he is still leading a gay bachelor life; tut, tut, tut. . . ." From the other room her soft, even
speech sounded like tut, tut, tut. She began whispering with her husband and Aksinya, and their faces wore the same sly and mysterious
expression as though they were conspirators. It was decided to marry Anisim. "Oh, tut, tut . . . the
younger brother has been married long ago," said Varvara,
"and you are still without a helpmate like a cock at a fair. What is the
meaning of it? Tut, tut, you will be married, please God, then as you choose
-- you will go into the service and your wife will remain here at home to
help us. There is no order in your life, young man, and I see you have
forgotten how to live properly. Tut, tut, it's the same trouble with all you
townspeople." When the Tsybukins
married, the most handsome girls were chosen as brides for them as rich men.
For Anisim, too, they found a handsome one. He was
himself of an uninteresting and inconspicuous appearance; of a feeble, sickly
build and short stature; he had full, puffy cheeks which looked as though he
were blowing them out; his eyes looked with a keen, unblinking stare; his
beard was red and scanty, and when he was thinking he always put it into his
mouth and bit it; moreover he often drank too much, and that was noticeable
from his face and his walk. But when he was informed that they had found a very
beautiful bride for him, he said: "Oh well, I am not a fright
myself. All of us Tsybukins are handsome, I may
say." The village of Torguevo
was near the town. Half of it had lately been incorporated into the town, the other half remained a village. In the first --
the town half -- there was a widow living in her own little house; she had a
sister living with her who was quite poor and went out to work by the day,
and this sister had a daughter called Lipa, a girl
who went out to work, too. People in Torguevo were
already talking about Lipa's good looks, but her
terrible poverty put everyone off; people opined that some widower or elderly
man would marry her regardless of her poverty, or would perhaps take her to himself without marriage, and that her mother would get
enough to eat living with her. Varvara heard about Lipa from the matchmakers, and she drove over to Torguevo. Then a visit of inspection was
arranged at the aunt's, with lunch and wine all in due order, and Lipa wore a new pink dress made on purpose for this
occasion, and a crimson ribbon like a flame gleamed in her hair. She was
pale-faced, thin, and frail, with soft, delicate features sunburnt from
working in the open air; a shy, mournful smile always hovered about her face,
and there was a childlike look in her eyes, trustful and curious. She was young, quite a little
girl, her bosom still scarcely perceptible, but she could be married because
she had reached the legal age. She really was beautiful, and the only thing
that might be thought unattractive was her big masculine hands which hung
idle now like two big claws. "There is no dowry -- and we
don't think much of that," said Tsybukin to
the aunt. "We took a wife from a poor family for our son Stepan, too, and now we can't say too much for her. In
house and in business alike she has hands of gold." Lipa stood in the doorway and looked as though she would say:
"Do with me as you will, I trust you," while her mother Praskovya the work-woman hid herself
in the kitchen numb with shyness. At one time in her youth a merchant whose
floors she was scrubbing stamped at her in a rage; she went chill with terror
and there always was a feeling of fear at the bottom of her heart. When she
was frightened her arms and legs trembled and her cheeks twitched. Sitting in
the kitchen she tried to hear what the visitors were saying, and she kept
crossing herself, pressing her fingers to her forehead, and gazing at the ikons. Anisim, slightly drunk,
opened the door into the kitchen and said in a free-and-easy way: "Why are you sitting in here,
precious mamma? We are dull without you." And Praskovya,
overcome with timidity, pressing her hands to her lean, wasted bosom, said: "Oh, not at all. . . . It's
very kind of you." After the visit of inspection the
wedding day was fixed. Then Anisim walked about the
rooms at home whistling, or suddenly thinking of something, would fall to
brooding and would look at the floor fixedly, silently, as though he would
probe to the depths of the earth. He expressed neither pleasure that he was
to be married, married so soon, on Low Sunday,
nor a desire to see his bride, but simply went on whistling. And it was
evident he was only getting married because his father and stepmother wished
him to, and because it was the custom in the village to marry the son in
order to have a woman to help in the house. When he went away he seemed in no
haste, and behaved altogether not as he had done on previous visits -- was
particularly free and easy, and talked inappropriately. III In the village Shikalovo
lived two dressmakers, sisters, belonging to the Flagellant
sect. The new clothes for the wedding were ordered from them, and they
often came to try them on, and stayed a long while drinking tea. They were
making Varvara a brown dress with black lace and
bugles on it, and Aksinya a light green dress with
a yellow front, with a train. When the dressmakers had finished their work Tsybukin paid them not in money but in goods from the
shop, and they went away depressed, carrying parcels of tallow candles and
tins of sardines which they did not in the least need, and when they got out
of the village into the open country they sat down on a hillock and cried. Anisim arrived three days before the wedding, rigged out in new
clothes from top to toe. He had dazzling india-rubber
goloshes, and instead of a cravat wore a red cord
with little balls on it, and over his shoulder he had hung an overcoat, also
new, without putting his arms into the sleeves. After crossing himself sedately
before the ikon, he greeted his father and gave him
ten silver roubles and ten half-roubles; to Varvara
he gave as much, and to Aksinya twenty
quarter-roubles. The chief charm of the present lay
in the fact that all the coins, as though carefully matched, were new and
glittered in the sun. Trying to seem grave and sedate he pursed up his face
and puffed out his cheeks, and he smelt of spirits. Probably he had visited
the refreshment bar at every station. And again there was a free-and-easiness
about the man -- something superfluous and out of place. Then Anisim had lunch and drank tea with the old man, and Varvara turned the new coins over in her hand and
inquired about villagers who had gone to live in the town. "They are all right, thank God,
they get on quite well," said Anisim.
"Only something has happened to Ivan Yegorov:
his old wife Sofya Nikiforovna
is dead. From consumption. They ordered the memorial dinner for the peace of
her soul at the confectioner's at two and a half roubles a head. And there
was real wine. Those who were peasants from our village -- they paid two and
a half roubles for them, too. They ate nothing, as though a peasant would
understand sauce!" "Two and a half," said
his father, shaking his head. "Well, it's not like the
country there, you go into a restaurant to have a snack of something, you ask
for one thing and another, others join till there is a party of us, one has a
drink -- and before you know where you are it is daylight and you've three or four roubles each to pay. And when one is
with Samorodov he likes to have coffee with brandy
in it after everything, and brandy is sixty kopecks for a little glass."
"And he is making it all
up," said the old man enthusiastically; "he is making it all up,
lying!" "I am always with Samorodov now. It is Samorodov
who writes my letters to you. He writes splendidly. And if I were to tell
you, mamma," Anisim went on gaily, addressing Varvara, "the sort of fellow that Samorodov is, you would not believe me. We call him Muhtar, because he is black like an Armenian. I can see
through him, I know all his affairs like the five fingers of my hand, and he
feels that, and he always follows me about, we are regular inseparables. He
seems not to like it in a way, but he can't get on without me. Where I go he
goes. I have a correct, trustworthy eye, mamma. One sees a peasant selling a
shirt in the market place. 'Stay, that shirt's stolen.' And really it turns
out it is so: the shirt was a stolen one." "What do you tell from?"
asked Varvara. "Not from anything, I have
just an eye for it. I know nothing about the shirt, only for some reason I
seem drawn to it: it's stolen, and that's all I can say. Among us detectives
it's come to their saying, 'Oh, Anisim has gone to
shoot snipe!' That means looking for stolen goods. Yes. . . . Anybody can
steal, but it is another thing to keep! The earth is wide, but there is
nowhere to hide stolen goods." "In our village a ram and two
ewes were carried off last week," said Varvara,
and she heaved a sigh, and there is no one to try and find them. . . . Oh,
tut, tut. ." "Well, I might have a try. I
don't mind." The day of the wedding arrived. It
was a cool but bright, cheerful April day. People were driving about Ukleevo from early morning with pairs or teams of three
horses decked with many-coloured ribbons on their
yokes and manes, with a jingle of bells. The rooks, disturbed by this
activity, were cawing noisily in the willows, and the starlings sang their
loudest unceasingly as though rejoicing that there was a wedding at the Tsybukins'. Indoors the tables were already
covered with long fish, smoked hams, stuffed fowls, boxes of sprats, pickled savouries of various sorts, and a number of bottles of
vodka and wine; there was a smell of smoked sausage and of sour tinned
lobster. Old Tsybukin walked about near the tables,
tapping with his heels and sharpening the knives against each other. They
kept calling Varvara and asking for things, and she
was constantly with a distracted face running breathlessly into the kitchen,
where the man cook from Kostukov's and the woman
cook from Hrymin Juniors' had been at work since
early morning. Aksinya, with her hair curled, in
her stays without her dress on, in new creaky boots, flew about the yard like a whirlwind showing glimpses of her bare knees and
bosom. It was noisy, there was a sound of
scolding and oaths; passers-by stopped at the wide-open gates, and in
everything there was a feeling that something extraordinary was happening. "They have gone for the bride!"
The bells began jingling and died
away far beyond the village. . . . Between two and three o'clock people ran
up: again there was a jingling of bells: they were bringing the bride! The
church was full, the candelabra were lighted, the choir
were singing from music books as old Tsybukin
had wished it. The glare of the lights and the bright coloured
dresses dazzled Lipa; she felt as though the
singers with their loud voices were hitting her on the head with a hammer.
Her boots and the stays, which she had put on for the first time in her life,
pinched her, and her face looked as though she had only just come to herself
after fainting; she gazed about without understanding. Anisim,
in his black coat with a red cord instead of a tie, stared at the same spot
lost in thought, and when the singers shouted loudly he hurriedly crossed
himself. He felt touched and disposed to weep. This church was familiar to
him from earliest childhood; at one time his dead mother used to bring him
here to take the sacrament; at one time he used to sing in the choir; every ikon he remembered so well, every corner. Here he was
being married, he had to take a wife for the sake of doing the proper thing,
but he was not thinking of that now, he had forgotten his wedding completely.
Tears dimmed his eyes so that he could not see the ikons,
he felt heavy at heart; he prayed and besought God that the misfortunes that
threatened him, that were ready to burst upon him to-morrow, if not to-day,
might somehow pass him by as storm-clouds in time of drought pass over the
village without yielding one drop of rain. And so many sins were heaped up in
the past, so many sins, all getting away from them or setting them right was
so beyond hope that it seemed incongruous even to ask forgiveness. But he did
ask forgiveness, and even gave a loud sob, but no one took any notice of
that, since they all supposed he had had a drop too much. There was a sound of a fretful
childish wail: "Take me away, mamma
darling!" "Quiet there!" cried the
priest. When they returned from the church
people ran after them; there were crowds, too, round the shop, round the
gates, and in the yard under the windows. The peasant women came in to sing
songs of congratulation to them. The young couple had scarcely crossed the threshold
when the singers, who were already standing in the outer room with their
music books, broke into a loud chant at the top of their voices; a band
ordered expressly from the town began playing. Foaming Don wine was brought
in tall wine-glasses, and Elizarov, a carpenter who
did jobs by contract, a tall, gaunt old man with eyebrows so bushy that his
eyes could scarcely be seen, said, addressing the happy pair: "Anisim
and you, my child, love one another, live in God's way, little children, and
the Heavenly Mother will not abandon you." He leaned his face on the old
father's shoulder and gave a sob. "Grigory
Petrovitch, let us weep, let us weep with
joy!" he said in a thin voice, and then at once burst out laughing in a
loud bass guffaw. "Ho-ho-ho! This is a fine daughter-in-law for you too!
Everything is in its place in her; all runs smoothly, no creaking, the
mechanism works well, lots of screws in it." He was a native of the Yegoryevsky district, but had worked in the factories in Ukleevo and the neighborhood from his youth up, and had
made it his home. He had been a familiar figure for years as old and gaunt
and lanky as now, and for years he had been nicknamed "Crutch."
Perhaps because he had been for forty years occupied in repairing the factory
machinery he judged everybody and everything by its soundness or its need of
repair. And before sitting down to the table he tried several chairs to see
whether they were solid, and he touched the smoked fish also. After the Don wine, they all sat
down to the table. The visitors talked, moving their chairs. The singers were
singing in the outer room. The band was playing, and at the same time the
peasant women in the yard were singing their songs all in chorus -- and there
was an awful, wild medley of sounds which made one giddy. Crutch turned round in his chair
and prodded his neighbours with his elbows,
prevented people from talking, and laughed and cried alternately. "Little children, little
children, little children," he muttered rapidly. "Aksinya my dear, Varvara
darling, we will live all in peace and harmony, my dear little axes. . .
." He drank little and was now only
drunk from one glass of English bitters. The revolting bitters, made from
nobody knows what, intoxicated everyone who drank it as though it had stunned
them. Their tongues began to falter. The local clergy, the clerks from
the factories with their wives, the tradesmen and tavern-keepers from the
other villages were present. The clerk and the elder of the rural district
who had served together for fourteen years, and who had during all that time
never signed a single document for anybody nor let a single person out of the
local court without deceiving or insulting him, were sitting now side by
side, both fat and well-fed, and it seemed as though they were so saturated
in injustice and falsehood that even the skin of their faces was somehow
peculiar, fraudulent. The clerk's wife, a thin woman with a squint, had
brought all her children with her, and like a bird of prey looked aslant at
the plates and snatched anything she could get hold of to put in her own or
her children's pockets. Lipa sat as though turned to stone, still with the same
expression as in church. Anisim had not said a
single word to her since he had made her acquaintance, so that he did not yet
know the sound of her voice; and now, sitting beside her, he remained mute
and went on drinking bitters, and when he got drunk he began talking to the
aunt who was sitting opposite: "I have a friend called Samorodov. A peculiar man. He is by rank an honorary
citizen, and he can talk. But I know him through and through, auntie, and he
feels it. Pray join me in drinking to the health of Samorodov,
auntie!" Varvara, worn out and distracted, walked round the table pressing
the guests to eat, and was evidently pleased that there were so many dishes
and that everything was so lavish -- no one could disparage them now. The sun
set, but the dinner went on: the guests were beyond knowing what they were
eating or drinking, it was impossible to distinguish what was said, and only
from time to time when the band subsided some peasant woman could be heard
shouting: "They have sucked the blood
out of us, the Herods; a pest on them!" In the evening they danced to the
band. The Hrymin Juniors came, bringing their wine,
and one of them, when dancing a quadrille, held a bottle in each hand and a
wineglass in his mouth, and that made everyone laugh. In the middle of the
quadrille they suddenly crooked their knees and danced in a squatting position;
Aksinya in green flew by like a flash, stirring up
a wind with her train. Someone trod on her flounce and Crutch shouted: "Aie,
they have torn off the panel! Children!" Aksinya had naïve grey eyes which rarely blinked, and a naïve
smile played continually on her face. And in those unblinking eyes, and in
that little head on the long neck, and in her slenderness there was something
snake-like; all in green but for the yellow on her bosom, she looked with a
smile on her face as a viper looks out of the young rye in the spring at the
passers-by, stretching itself and lifting its head. The Hrymins
were free in their behaviour to her, and it was very noticeable that she was
on intimate terms with the elder of them. But her deaf
husband saw nothing, he did not look at her; he sat with his legs crossed and
ate nuts, cracking them so loudly that it sounded like pistol shots. But, behold, old Tsybukin himself walked into the middle of the room and
waved his handkerchief as a sign that he, too, wanted to dance the Russian
dance, and all over the house and from the crowd in the yard rose a roar of
approbation: "He's going to dance! He
himself!" Varvara danced, but the old man only waved his handkerchief and
kicked up his heels, but the people in the yard, propped against one another,
peeping in at the windows, were in raptures, and for the moment forgave him
everything -- his wealth and the wrongs he had done them. "Well done, Grigory Petrovitch!" was
heard in the crowd. "That's right, do your best! You can still play your
part! Ha-ha!" It was kept up till late, till two
o'clock in the morning. Anisim, staggering, went to
take leave of the singers and bandsmen, and gave each of them a new
half-rouble. His father, who was not staggering but still seemed to be standing
on one leg, saw his guests off, and said to each of them: "The wedding has cost two
thousand." As the party was breaking up,
someone took the Shikalovo innkeeper's good coat
instead of his own old one, and Anisim suddenly
flew into a rage and began shouting: "Stop, I'll find it at once;
I know who stole it, stop." He ran out into the street and
pursued someone. He was caught, brought back home and shoved, drunken, red
with anger, and wet, into the room where the aunt was undressing Lipa, and was locked in. IV Five days had passed. Anisim, who was preparing to go, went upstairs to say
good-bye to Varvara. All the lamps were burning
before the ikons, there was a smell of incense, while she sat at the
window knitting a stocking of red wool. "You have not stayed with us
long," she said. "You've been dull, I dare say. Oh, tut, tut. We
live comfortably; we have plenty of everything. We celebrated your wedding
properly, in good style; your father says it came to two thousand. In fact we
live like merchants, only it's dreary. We treat the people very badly. My
heart aches, my dear; how we treat them, my goodness! Whether we exchange a
horse or buy something or hire a labourer -- it's
cheating in everything. Cheating and cheating. The Lenten oil in the shop is
bitter, rancid, the people have pitch that is
better. But surely, tell me pray, couldn't we sell good oil?" "Every man to his job,
mamma." "But you know we all have to
die? Oy, oy, really you
ought to talk to your father . . . !" "Why, you should talk to him
yourself." "Well, well, I did put in my
word, but he said just what you do: 'Every man to his own job.' Do you
suppose in the next world they'll consider what job you have been put to?
God's judgment is just." "Of course no one will
consider," said Anisim, and he heaved a sigh.
"There is no God, anyway, you know, mamma, so what considering can there
be?" Varvara looked at him with surprise, burst out laughing, and
clasped her hands. Perhaps because she was so genuinely surprised at his
words and looked at him as though he were a queer person, he was confused. "Perhaps there is a God, only
there is no faith. When I was being married I was not myself. Just as you may
take an egg from under a hen and there is a chicken chirping in it, so my
conscience was beginning to chirp in me, and while I was being married I
thought all the time there was a God! But when I left the church it was
nothing. And indeed, how can I tell whether there is a God or not? We are not
taught right from childhood, and while the babe is still at his mother's
breast he is only taught 'every man to his own job.' Father does not believe
in God, either. You were saying that Guntorev had
some sheep stolen. . . . I have found them; it was a peasant at Shikalovo stole them; he stole them, but father's got the
fleeces . . . so that's all his faith amounts to." Anisim winked and wagged his head. "The elder does not believe
in God, either," he went on. "And the clerk and the deacon, too.
And as for their going to church and keeping the fasts, that is simply to
prevent people talking ill of them, and in case it really may be true that
there will be a Day of Judgment. Nowadays people say that the end of the
world has come because people have grown weaker, do not honour their parents,
and so on. All that is nonsense. My idea, mamma, is that all our trouble is
because there is so little conscience in people. I see through things, mamma,
and I understand. If a man has a stolen shirt I see it. A man sits in a
tavern and you fancy he is drinking tea and no more, but to me the tea is
neither here nor there; I see further, he has no conscience. You can go about
the whole day and not meet one man with a conscience. And the whole reason is
that they don't know whether there is a God or not. . . . Well, good-bye,
mamma, keep alive and well, don't remember evil against me." Anisim bowed down at Varvara's feet. "I thank you for everything,
mamma," he said. "You are a great gain to our family. You are a
very ladylike woman, and I am very pleased with you." Much moved, Anisim
went out, but returned again and said: "Samorodov
has got me mixed up in something: I shall either make my fortune or come to
grief. If anything happens, then you must comfort my father, mamma." "Oh, nonsense, don't you
worry, tut, tut, tut. . . God is merciful. And, Anisim,
you should be affectionate to your wife, instead of giving each other sulky
looks as you do; you might smile at least." "Yes, she is rather a queer
one," said Anisim, and he gave a sigh. "She
does not understand anything, she never speaks. She is very young, let her
grow up." A tall, sleek white stallion was
already standing at the front door, harnessed to the chaise. Old Tsybukin
jumped in jauntily with a run and took the reins. Anisim
kissed Varvara, Aksinya,
and his brother. On the steps Lipa, too, was
standing; she was standing motionless, looking away, and it seemed as though
she had not come to see him off but just by chance for some unknown reason. Anisim went up to her and just touched her cheek with his
lips. "Good-bye," he said. And without looking at him she
gave a strange smile; her face began to quiver, and everyone for some reason
felt sorry for her. Anisim, too, leaped into the
chaise with a bound and put his arms jauntily akimbo, for he considered
himself a good-looking fellow. When they drove up out of the
ravine Anisim kept looking back towards the
village. It was a warm, bright day. The cattle were being driven out for the
first time, and the peasant girls and women were walking by the herd in their
holiday dresses. The dun-coloured bull bellowed,
glad to be free, and pawed the ground with his forefeet. On all sides, above
and below, the larks were singing. Anisim looked
round at the elegant white church -- it had only lately been whitewashed --
and he thought how he had been praying in it five days before; he looked
round at the school with its green roof, at the little river in which he used
once to bathe and catch fish, and there was a stir of joy in his heart, and
he wished that walls might rise up from the ground and prevent him from going
further, and that he might be left with nothing but the past. At the station they went to the
refreshment room and drank a glass of sherry each. His father felt in his
pocket for his purse to pay. "I will stand treat,"
said Anisim. The old man, touched and delighted,
slapped him on the shoulder, and winked to the waiter as much as to say,
"See what a fine son I have got." "You ought to stay at home in
the business, Anisim," he said; "you
would be worth any price to me! I would shower gold on you from head to foot,
my son." "It can't be done,
papa." The sherry was sour and smelt of
sealing-wax, but they had another glass. When old Tsybukin
returned home from the station, for the first moment he did not recognize his
younger daughter-in-law. As soon as her husband had driven out of the yard, Lipa was transformed and suddenly brightened up. Wearing
a threadbare old petticoat, with her feet bare and her sleeves tucked up to
the shoulders, she was scrubbing the stairs in the entry and singing in a
silvery little voice, and when she brought out a big tub of dirty water and
looked up at the sun with her childlike smile it seemed as though she, too,
were a lark. An old labourer
who was passing by the door shook his head and cleared his throat. "Yes, indeed, your
daughters-in-law, Grigory Petrovitch,
are a blessing from God," he said. "Not women, but treasures!"
V On Friday the 8th of July, Elizarov, nicknamed Crutch, and Lipa
were returning from the village of Kazanskoe, where
they had been to a service on the occasion of a church holiday in the honour
of the Holy Mother of Kazan. A good distance after them walked Lipa's mother Praskovya, who
always fell behind, as she was ill and short of breath. It was drawing
towards evening. "A-a-a . . ." said
Crutch, wondering as he listened to Lipa.
"A-a! . . . We-ell! "I am very fond of jam, Ilya Makaritch," said Lipa. "I sit down in my little corner and drink tea
and eat jam. Or I drink it with Varvara Nikolaevna, and she tells some story full of feeling. We
have a lot of jam -- four jars. 'Have some, Lipa;
eat as much as you like.' " "A-a-a, four jars!" "They live very well. We have
white bread with our tea; and meat, too, as much as one wants. They live very
well, only I am frightened with them, Ilya Makaritch. Oh, oh, how frightened I am!" "Why are you frightened,
child?" asked Crutch, and he looked back to see how far Praskovya was behind. "To begin with, when the
wedding had been celebrated I was afraid of Anisim Grigoritch. Anisim Grigoritch did nothing, he
didn't ill-treat me, only when he comes near me a cold shiver runs all over
me, through all my bones. And I did not sleep one night,
I trembled all over and kept praying to God. And now I am afraid of Aksinya, Ilya Makaritch. It's not that she does anything, she is always
laughing, but sometimes she glances at the window, and her eyes are so fierce
and there is a gleam of green in them -- like the eyes of the sheep in the
shed. The Hrymin Juniors are leading her astray:
'Your old man,' they tell her, 'has a bit of land at Butyokino,
a hundred and twenty acres,' they say, 'and there is sand and water there, so
you, Aksinya,' they say, 'build a brickyard there
and we will go shares in it.' Bricks now are twenty roubles the thousand,
it's a profitable business. Yesterday at dinner Aksinya
said to my father-in-law: 'I want to build a brickyard at Butyokino;
I'm going into business on my own account.' She laughed as she said it. And Grigory Petrovitch's face
darkened, one could see he did not like it. 'As long as I live,' he said,
'the family must not break up, we must go on altogether.' She gave a look and
gritted her teeth. . . . Fritters were served, she would not eat them." "A-a-a! . . ." Crutch
was surprised. "And tell me, if you please,
when does she sleep?" said Lipa. "She
sleeps for half an hour, then jumps up and keeps walking and walking about to
see whether the peasants have not set fire to something, have not stolen something.
. . . I am frightened with her, Ilya Makaritch. And the Hrymin
Juniors did not go to bed after the wedding, but drove to the town to go to
law with each other; and folks do say it is all on account of Aksinya. Two of the brothers have promised to build her a
brickyard, but the third is offended, and the factory has been at a
standstill for a month, and my uncle Prohor is
without work and goes about from house to house getting crusts. 'Hadn't you
better go working on the land or sawing up wood, meanwhile, uncle?' I tell
him; 'why disgrace yourself?' 'I've got out of the
way of it,' he says; 'I don't know how to do any sort of peasant's work now, Lipinka.' . . ." They stopped to rest and wait for Praskovya near a copse of young aspen-trees. Elizarov had long been a contractor in a small way, but
he kept no horses, going on foot all over the district with nothing but a
little bag in which there was bread and onions, and stalking along with big
strides, swinging his arms. And it was difficult to walk with him. At the entrance to the copse stood
a milestone. Elizarov touched it; read it. Praskovya reached them out of breath. Her wrinkled and
always scared-looking face was beaming with happiness; she had been at church
to-day like anyone else, then she had been to the fair and there had drunk
pear cider. For her this was unusual, and it even seemed to her now that she
had lived for her own pleasure that day for the first time in her life. After
resting they all three walked on side by side. The
sun had already set, and its beams filtered through the copse,
casting a light on the trunks of the trees. There was a faint sound of voices
ahead. The Ukleevo girls had long before pushed on
ahead but had lingered in the copse, probably
gathering mushrooms. "Hey, wenches!" cried Elizarov. "Hey, my beauties!" There was a sound of laughter in
response. "Crutch is coming! Crutch!
The old horseradish." And the echo laughed, too. And
then the copse was left behind. The tops of the factory chimneys came into
view. The cross on the belfry glittered: this was the village: "the one
at which the deacon ate all the caviare
at the funeral." Now they were almost home; they only had to go down
into the big ravine. Lipa and Praskovya,
who had been walking barefooted, sat down on the grass to put on their boots;
Elizar sat down with them. If they looked down from
above Ukleevo looked beautiful and peaceful with
its willow-trees, its white church, and its little river, and the only blot
on the picture was the roof of the factories, painted for the sake of
cheapness a gloomy ashen grey. On the slope on the further side they could
see the rye -- some in stacks and sheaves here and there as though strewn
about by the storm, and some freshly cut lying in swathes; the oats, too,
were ripe and glistened now in the sun like mother-of-pearl. It was
harvest-time. To-day was a holiday, to-morrow they would harvest the rye and
carry the hay, and then Sunday a holiday again; every day there were
mutterings of distant thunder. It was misty and looked like rain, and, gazing
now at the fields, everyone thought, God grant we get the harvest in in time;
and everyone felt gay and joyful and anxious at heart. "Mowers ask a high price
nowadays," said Praskovya. "One rouble
and forty kopecks a day." People kept coming and coming from
the fair at Kazanskoe: peasant women, factory
workers in new caps, beggars, children. . . . Here a cart would drive by
stirring up the dust and behind it would run an unsold horse, and it seemed
glad it had not been sold; then a cow was led along by the horns, resisting
stubbornly; then a cart again, and in it drunken peasants swinging their
legs. An old woman led a little boy in a big cap and big boots; the boy was
tired out with the heat and the heavy boots which prevented his bending his
legs at the knees, but yet blew unceasingly with all his might at a tin
trumpet. They had gone down the slope and turned into the street, but the
trumpet could still be heard. "Our factory owners don't
seem quite themselves . . ." said Elizarov.
"There's trouble. Kostukov is angry with me.
'Too many boards have gone on the cornices.' 'Too many? As many have gone on
it as were needed, Vassily Danilitch; I don't eat
them with my porridge.' 'How can you speak to me like that?' said he, 'you
good-for-nothing blockhead! Don't forget yourself! It was I made you a
contractor.' 'That's nothing so wonderful,' said I. 'Even before I was a
contractor I used to have tea every day.' 'You are a rascal . . .' he said. I
said nothing. 'We are rascals in this world,' thought I, 'and you will be
rascals in the next. . . .' Ha-ha-ha! The next day he was softer. 'Don't you
bear malice against me for my words, Makaritch,' he
said. 'If I said too much,' says he, 'what of it? I am a merchant of the first guild, your superior -- you ought to hold
your tongue.' 'You,' said I, 'are a merchant of the first guild and I am a
carpenter, that's correct. And Saint Joseph was a carpenter, too. Ours is a
righteous calling and pleasing to God, and if you are pleased to be my superior
you are very welcome to it, Vassily Danilitch.' And
later on, after that conversation I mean, I thought: 'Which was the superior?
A merchant of the first guild or a carpenter?' The carpenter must be, my
child!" Crutch thought a minute and added:
"Yes, that's how it is,
child. He who works, he who is patient is the superior." By now the sun had set and a thick
mist as white as milk was rising over the river, in the church enclosure, and
in the open spaces round the factories. Now when the darkness was coming on
rapidly, when lights were twinkling below, and when it seemed as though the
mists were hiding a fathomless abyss, Lipa and her
mother who were born in poverty and prepared to live so till the end, giving
up to others everything except their frightened, gentle souls, may have
fancied for a minute perhaps that in the vast, mysterious world, among the
endless series of lives, they, too, counted for something, and they, too,
were superior to someone; they liked sitting here at the top, they smiled happily
and forgot that they must go down below again all the same. At last they went home again. The
mowers were sitting on the ground at the gates near the shop. As a rule the Ukleevo peasants did not go to Tsybukin's
to work, and they had to hire strangers, and now in the darkness it seemed as
though there were men sitting there with long black beards. The shop was
open, and through the doorway they could see the deaf man playing draughts
with a boy. The mowers were singing softly, scarcely audibly, or loudly
demanding their wages for the previous day, but they were not paid for fear
they should go away before to-morrow. Old Tsybukin,
with his coat off, was sitting in his waistcoat with Aksinya
under the birch-tree, drinking tea; a lamp was burning on the table. "I say, grandfather," a
mower called from outside the gates, as though taunting him, "pay us
half anyway! Hey, grandfather." And at once there was the sound of
laughter, and then again they sang hardly audibly. . . . Crutch, too, sat
down to have some tea. "We have been at the fair,
you know," he began telling them. "We have had a walk, a very nice
walk, my children, praise the Lord. But an unfortunate thing happened: Sashka the blacksmith bought some tobacco and gave the shopman half a rouble to be sure. And the half rouble was
a false one" --Crutch went on, and he meant to speak in a whisper, but
he spoke in a smothered husky voice which was audible to everyone. "The
half-rouble turned out to be a bad one. He was asked where he got it. 'Anisim Tsybukin gave it me,' he
said. 'When I went to his wedding,' he said. They called the police
inspector, took the man away. . . . Look out, Grigory
Petrovitch, that nothing comes of it, no talk. . .
." "Gra-ndfather!"
the same voice called tauntingly outside the gates. "Gra-andfather!"
A silence followed. "Ah, little children, little
children, little children . . ." Crutch muttered rapidly, and he got up.
He was overcome with drowsiness. "Well, thank you for the tea, for the
sugar, little children. It is time to sleep. I am like a bit of rotten timber
nowadays, my beams are crumbling under me. Ho-ho-ho! I suppose it's time I
was dead." And he gave a gulp. Old Tsybukin did not finish his tea but sat on a little, pondering;
and his face looked as though he were listening to the footsteps of Crutch,
who was far away down the street. "Sashka
the blacksmith told a lie, I expect," said Aksinya,
guessing his thoughts. He went into the house and came
back a little later with a parcel; he opened it, and there was the gleam of
roubles -- perfectly new coins. He took one, tried
it with his teeth, flung it on the tray; then
flung down another. "The roubles really are false
. . ." he said, looking at Aksinya and seeming
perplexed. "These are those Anisim brought,
his present. Take them, daughter," he whispered, and thrust the parcel
into her hands. "Take them and throw them into the well . . . confound
them! And mind there is no talk about it. Harm might come of it. . . . Take away
the samovar, put out the light." Lipa and her mother sitting in the barn saw the lights go out
one after the other; only overhead in Varvara's
room there were blue and red lamps gleaming, and a feeling of peace, content,
and happy ignorance seemed to float down from there. Praskovya
could never get used to her daughter's being married
to a rich man, and when she came she huddled timidly in the outer room with a
deprecating smile on her face, and tea and sugar were sent out to her. And Lipa, too, could not get used to it either, and after her
husband had gone away she did not sleep in her bed, but lay down anywhere to
sleep, in the kitchen or the barn, and every day she scrubbed the floor or
washed the clothes, and felt as though she were hired by the day. And now, on
coming back from the service, they drank tea in the kitchen with the cook, then they went into the barn and lay down on the ground
between the sledge and the wall. It was dark here and smelt of harness. The
lights went out about the house, then they could
hear the deaf man shutting up the shop, the mowers settling themselves about
the yard to sleep. In the distance at the Hrymin
Juniors' they were playing on the expensive concertina. . . . Praskovya and Lipa began to go
to sleep. And when they were awakened by
somebody's steps it was bright moonlight; at the entrance of the barn stood Aksinya with her bedding in her arms. "Maybe it's a bit cooler
here," she said; then she came in and lay down almost in the doorway so
that the moonlight fell full upon her. She did not sleep, but breathed
heavily, tossing from side to side with the heat, throwing off almost all the
bedclothes. And in the magic moonlight what a beautiful, what a proud animal
she was! A little time passed, and then steps were heard again: the old
father, white all over, appeared in the doorway. "Aksinya,"
he called, " are you here?" "Well?" she responded
angrily. "I told you just now to throw
the money into the well, have you done so?" "What next, throwing property
into the water! I gave them to the mowers. . . ." "Oh my God!" cried the
old man, dumbfounded and alarmed. "Oh my God! you
wicked woman. . . ." He flung up his hands and went
out, and he kept saying something as he went away. And a little later Aksinya sat up and sighed heavily with annoyance, then
got up and, gathering up her bedclothes in her arms, went out. "Why did you marry me into
this family, mother?" said Lipa. "One has to be married,
daughter. It was not us who ordained it." And a feeling of inconsolable woe
was ready to take possession of them. But it seemed to them that someone was
looking down from the height of the heavens, out of the blue from where the
stars were seeing everything that was going on in Ukleevo,
watching over them. And however great was wickedness, still the night was
calm and beautiful, and still in God's world there is and will be truth and
justice as calm and beautiful, and everything on earth is only waiting to be
made one with truth and justice, even as the moonlight is blended with the
night. And both, huddling close to one
another, fell asleep comforted. VI News had come long before that Anisim had been put in prison for coining and passing bad
money. Months passed, more than half a year passed, the long winter was over,
spring had begun, and everyone in the house and the village had grown used to
the fact that Anisim was in prison. And when anyone
passed by the house or the shop at night he would remember that Anisim was in prison; and when they rang at the
churchyard for some reason, that, too, reminded them that he was in prison
awaiting trial. It seemed as though a shadow had
fallen upon the house. The house looked darker, the roof was rustier, the
heavy, iron-bound door into the shop, which was painted green, was covered with
cracks, or, as the deaf man expressed it, "blisters"; and old Tsybukin seemed to have grown dingy, too. He had given up
cutting his hair and beard, and looked shaggy. He no longer sprang jauntily
into his chaise, nor shouted to beggars: "God will provide!" His
strength was on the wane, and that was evident in everything. People were
less afraid of him now, and the police officer drew up a formal charge
against him in the shop though he received his regular bribe as before; and
three times the old man was called up to the town to be tried for illicit
dealing in spirits, and the case was continually adjourned owing to the
non-appearance of witnesses, and old Tsybukin was
worn out with worry. He often went to see his son,
hired somebody, handed in a petition to somebody else, presented
a holy banner to some church. He presented the governor of the prison in
which Anisim was confined with a silver glass stand
with a long spoon and the inscription: "The soul knows its right measure." "There is no one to look
after things for us," said Varvara. "Tut,
tut. . . . You ought to ask someone of the gentlefolks, they would write to
the head officials. . . . At least they might let him out on bail! Why wear
the poor fellow out?" She, too, was grieved, but had
grown stouter and whiter; she lighted the lamps before the ikons as before, and saw that everything in the house was
clean, and regaled the guests with jam and apple cheese. The deaf man and Aksinya looked after the shop. A new project was in
progress -- a brickyard in Butyokino -- and Aksinya went there almost every day in the chaise. She
drove herself, and when she met acquaintances she stretched out her neck like
a snake out of the young rye, and smiled naïvely and enigmatically. Lipa spent her time playing with the baby which had been
born to her before Lent. It was a tiny, thin, pitiful little baby, and it was
strange that it should cry and gaze about and be considered a human being,
and even be called Nikifor. He lay in his swinging
cradle, and Lipa would walk away towards the door
and say, bowing to him: "Good-day, Nikifor Anisimitch!" And she would rush at him and kiss
him. Then she would walk away to the door, bow again, and say: 'Good-day, Nikifor
Anisimitch! And he kicked up his little red
legs, and his crying was mixed with laughter like the carpenter Elizarov's. At last the day of the trial was
fixed. Tsybukin went away five days before. Then
they heard that the peasants called as witnesses had been fetched; their old
workman who had received a notice to appear went too. The trial was on a Thursday. But
Sunday had passed, and Tsybukin was still not back,
and there was no news. Towards the evening on Tuesday Varvara
was sitting at the open window, listening for her husband to come. In the
next room Lipa was playing with her baby. She was
tossing him up in her arms and saying enthusiastically: "You will grow up ever so
big, ever so big. You will be a peasant, we shall go
out to work together! We shall go out to work together!" "Come, come," said Varvara, offended. "Go out to work, what an idea,
you silly girl! He will be a merchant . . .!" Lipa sang softly, but a minute later she forgot and again: "You will grow ever so big,
ever so big. You will be a peasant, we'll go out to
work together." "There she is at it
again!" Lipa, with Nikifor in her arms,
stood still in the doorway and asked: "Why do I love him so much,
mamma? Why do I feel so sorry for him?" she went on in a quivering
voice, and her eyes glistened with tears. "Who is he? What is he like?
As light as a little feather, as a little crumb, but I love him; I love him
like a real person. Here he can do nothing, he can't talk, and yet I know
what he wants with his little eyes." Varvara was listening; the sound of the evening train coming in
to the station reached her. Had her husband come? She did not hear and she
did not heed what Lipa was saying, she had no idea
how the time passed, but only trembled all over -- not from dread, but
intense curiosity. She saw a cart full of peasants roll quickly by with a
rattle. It was the witnesses coming back from the station. When the cart
passed the shop the old workman jumped out and walked into the yard. She
could hear him being greeted in the yard and being asked some questions. . .
. "Deprivation of rights and
all his property," he said loudly, "and six years' penal servitude
in Siberia." She could see Aksinya
come out of the shop by the back way; she had just been selling kerosene, and
in one hand held a bottle and in the other a can, and in her mouth she had
some silver coins. "Where is father?" she
asked, lisping. "At the station,"
answered the labourer. "
'When it gets a little darker,' he said, 'then I shall come.' " And when it became known all
through the household that Anisim was sentenced to
penal servitude, the cook in the kitchen suddenly broke into a wail as though
at a funeral, imagining that this was demanded by the proprieties: "There is no one to care for
us now you have gone, Anisim Grigoritch,
our bright falcon. . . ." The dogs began barking in alarm. Varvara ran to the window, and rushing about in distress,
shouted to the cook with all her might, straining her voice: "Sto-op,
Stepanida, sto-op! Don't
harrow us, for Christ's sake!" They forgot to set the samovar,
they could think of nothing. Only Lipa could not
make out what it was all about and went on playing with her baby. When the old father arrived from
the station they asked him no questions. He greeted them and walked through
all the rooms in silence; he had no supper. "There was no one to see
about things . . ." Varvara began when they
were alone. "I said you should have asked some of the gentry, you would
not heed me at the time. . . . A petition would . . ." "I saw to things," said
her husband with a wave of his hand. "When Anisim
was condemned I went to the gentleman who was defending him.
'It's no use now,' he said, 'it's too late'; and Anisim
said the same; it's too late. But all the same as I came out of the court I
made an agreement with a lawyer, I paid him something in advance. I'll wait a
week and then I will go again. It is as God wills." Again the old man walked through
all the rooms, and when he went back to Varvara he
said: "I must be ill. My head's in
a sort of . . . fog. My thoughts are in a maze." He closed the door that Lipa might not hear, and went on softly: "I am unhappy about my money.
Do you remember on Low Sunday before his wedding Anisim's
bringing me some new roubles and half-roubles? One parcel I put away at the
time, but the others I mixed with my own money. When my uncle Dmitri Filatitch -- the kingdom of heaven be his -- was alive,
he used constantly to go journeys to Moscow and to the Crimea to buy goods.
He had a wife, and this same wife, when he was away buying goods, used to
take up with other men. She had half a dozen children. And when uncle was in
his cups he would laugh and say: 'I never can make out,' he used to say,
'which are my children and which are other people's.'
An easy-going disposition, to be sure; and so I now can't distinguish which
are genuine roubles and which are false ones. And it seems to me that they
are all false." "Nonsense, God bless
you." "I take a ticket at the
station, I give the man three roubles, and I keep fancying they are false.
And I am frightened. I must be ill." "There's no denying it, we
are all in God's hands. . . . Oh dear, dear . . ." said Varvara, and she shook her head. "You ought to think
about this, Grigory Petrovitch:
you never know, anything may happen, you are not a young man. See they don't
wrong your grandchild when you are dead and gone. Oy,
I am afraid they will be unfair to Nikifor! He has
as good as no father, his mother's young and foolish . . . you ought to
secure something for him, poor little boy, at least the land, Butyokino, Grigory Petrovitch, really! Think it over!" Varvara went on persuading him. "The pretty boy, one
is sorry for him! You go to-morrow and make out a deed; why put it off?"
"I'd forgotten about my
grandson," said Tsybukin. "I must go and
have a look at him. So you say the boy is all right? Well, let him grow up,
please God." He opened the door and, crooking
his finger, beckoned to Lipa. She went up to him
with the baby in her arms. "If there is anything you
want, Lipinka, you ask for it," he said.
"And eat anything you like, we don't grudge it, so long as it does you
good. . . ." He made the sign of the cross over the baby. "And take
care of my grandchild. My son is gone, but my grandson is left." Tears rolled down his cheeks; he
gave a sob and went away. Soon afterwards he went to bed and slept soundly
after seven sleepless nights. VII Old Tsybukin
went to the town for a short time. Someone told Aksinya
that he had gone to the notary to make his will and that he was leaving Butyokino, the very place where she had set up a
brickyard, to Nikifor, his grandson. She was
informed of this in the morning when old Tsybukin
and Varvara were sitting near the steps under the
birch-tree, drinking their tea. She closed the shop in the front and at the
back, gathered together all the keys she had, and flung them at her
father-in-law's feet. "I am not going on working
for you," she began in a loud voice, and suddenly broke into sobs.
"It seems I am not your daughter-in-law, but a servant! Everybody's
jeering and saying, 'See what a servant the Tsybukins
have got hold of!' I did not come to you for wages! I am not a beggar, I am
not a slave, I have a father and mother." She did not wipe away her tears,
she fixed upon her father-in-law eyes full of tears, vindictive, squinting
with wrath; her face and neck were red and tense, and she was shouting at the
top of her voice. "I don't mean to go on being
a slave!" she went on. "I am worn out. When it is work, when it is
sitting in the shop day in and day out, scurrying out at night for vodka --
then it is my share, but when it is giving away the land then it is for that
convict's wife and her imp. She is mistress here, and I am her servant. Give
her everything, the convict's wife, and may it choke her! I am going home!
Find yourselves some other fool, you damned Herods!"
Tsybukin had never in his life scolded or punished his children,
and had never dreamed that one of his family could speak to him rudely or
behave disrespectfully; and now he was very much frightened; he ran into the
house and there hid behind the cupboard. And Varvara
was so much flustered that she could not get up from her seat, and only waved
her hands before her as though she were warding off a bee. "Oh, Holy Saints! what's the meaning of it?" she muttered in horror.
"What is she shouting? Oh, dear, dear! . . . People will hear! Hush. Oh,
hush!" "He has given Butyokino to the convict's wife," Aksinya went on bawling. "Give her everything now, I don't want anything from you! Let me alone! You are
all a gang of thieves here! I have seen my fill of it, I have had enough! You
have robbed folks coming in and going out; you have robbed old and young
alike, you brigands! And who has been selling vodka without a licence? And false money? You've filled boxes full of
false coins, and now I am no more use!" A crowd had by now collected at
the open gate and was staring into the yard. "Let the people look,"
bawled Aksinya. "I will shame you all! You
shall burn with shame! You shall grovel at my feet. Hey! Stepan,"
she called to the deaf man, "let us go home this minute! Let us go to my
father and mother; I don't want to live with convicts. Get ready!" Clothes were hanging on lines
stretched across the yard; she snatched off her petticoats and blouses still
wet and flung them into the deaf man's arms. Then in her fury she dashed
about the yard by the linen, tore down all of it, and what was not hers she
threw on the ground and trampled upon. "Holy Saints, take her
away," moaned Varvara. "What a woman!
Give her Butyokino! Give it her, for the Lord's
sake! "Well! Wha-at
a woman!" people were saying at the gate. "She's a wo-oman! She's going it -- something like!" Aksinya ran into the kitchen where washing was going on. Lipa was washing alone, the cook
had gone to the river to rinse the clothes. Steam was rising from the trough
and from the caldron on the side of the stove, and the kitchen was thick and
stifling from the steam. On the floor was a heap of unwashed clothes, and Nikifor, kicking up his little red legs, had been put
down on a bench near them, so that if he fell he
should not hurt himself. Just as Aksinya went in Lipa took the former's chemise out of the heap and put it
in the trough, and was just stretching out her hand to a big ladle of boiling
water which was standing on the table. "Give it here," said Aksinya, looking at her with hatred, and snatching the
chemise out of the trough; "it is not your business to touch my linen!
You are a convict's wife, and ought to know your place and who you are."
Lipa gazed at her, taken aback, and did not understand, but
suddenly she caught the look Aksinya turned upon
the child, and at once she understood and went numb all over. "You've taken my land, so
here you are!" Saying this Aksinya snatched up
the ladle with the boiling water and flung it over Nikifor.
After this there was heard a
scream such as had never been heard before in Ukleevo, and no one would
have believed that a little weak creature like Lipa
could scream like that. And it was suddenly silent in the yard. Aksinya walked into the house with her old naïve smile. . . . The
deaf man kept moving about the yard with his arms full of linen, then he
began hanging it up again, in silence, without haste. And until the cook came
back from the river no one ventured to go into the kitchen and see what was
there. VIII Nikifor was taken to the district hospital, and towards evening
he died there. Lipa did not wait for them to come
for her, but wrapped the dead baby in its little quilt and carried it home. The hospital, a new one recently
built, with big windows, stood high up on a hill; it was glittering from the
setting sun and looked as though it were on fire from inside. There was a
little village below. Lipa went down along the
road, and before reaching the village sat down by a pond. A woman brought a
horse down to drink and the horse did not drink. "What more do you want?"
said the woman to it softly. "What do you want?" A boy in a red shirt, sitting at
the water's edge, was washing his father's boots. And not another soul was in
sight either in the village or on the hill. "It's not drinking,"
said Lipa, looking at the horse. Then the woman with the horse and
the boy with the boots walked away, and there was no one left at all. The sun
went to bed wrapped in cloth of gold and purple, and long clouds, red and
lilac, stretched across the sky, guarded its slumbers. Somewhere far away a
bittern cried, a hollow, melancholy sound like a cow
shut up in a barn. The cry of that mysterious bird was heard every spring,
but no one knew what it was like or where it lived. At the top of the hill by
the hospital, in the bushes close to the pond, and in the fields the
nightingales were trilling. The cuckoo kept reckoning someone's years and
losing count and beginning again. In the pond the frogs called angrily to one
another, straining themselves to bursting, and one could even make out the
words: "That's what you are! That's what you are! "
What a noise there was! It seemed as though all these creatures were
singing and shouting so that no one might sleep on that spring night, so that
all, even the angry frogs, might appreciate and enjoy every minute: life is
given only once. A silver half-moon was shining in
the sky; there were many stars. Lipa had no idea
how long she sat by the pond, but when she got up and walked on everybody was
asleep in the little village, and there was not a single light. It was
probably about nine miles' walk home, but she had not the strength, she had
not the power to think how to go: the moon gleamed now in front, now on the
right, and the same cuckoo kept calling in a voice grown husky, with a
chuckle as though gibing at her: "Oy, look
out, you'll lose your way!" Lipa walked
rapidly; she lost the kerchief from her head . . . she looked at the sky and
wondered where her baby's soul was now: was it following her, or floating
aloft yonder among the stars and thinking nothing now of his mother? Oh, how
lonely it was in the open country at night, in the midst of that singing when
one cannot sing oneself; in the midst of the incessant cries of joy when one
cannot oneself be joyful, when the moon, which cares not whether it is spring
or winter, whether men are alive or dead, looks down as lonely, too. . . .
When there is grief in the heart it is hard to be without people. If only her
mother, Praskovya, had been with her, or Crutch, or
the cook, or some peasant! "Boo-oo!"
cried the bittern. "Boo-oo!" And suddenly she heard clearly the
sound of human speech: "Put the horses in, Vavila!"
By the wayside a camp fire was
burning ahead of her: the flames had died down, there were only red embers.
She could hear the horses munching. In the darkness she could see the
outlines of two carts, one with a barrel, the other, a lower one with sacks
in it, and the figures of two men; one was leading a horse to put it into the
shafts, the other was standing motionless by the fire with his hands behind
his back. A dog growled by the carts. The one who was leading the horse
stopped and said: "It seems as though someone
were coming along the road." "Sharik,
be quiet!" the other called to the dog. And from the voice one could tell
that the second was an old man. Lipa stopped and
said: "God help you." The old man went up to her and
answered not immediately: "Good-evening!" "Your dog does not bite,
grandfather?" "No, come along, he won't
touch you." "I have been at the
hospital," said Lipa after a pause. "My
little son died there. Here I am carrying him home." It must have been unpleasant for
the old man to hear this, for he moved away and said hurriedly: "Never mind, my dear. It's
God's will. You are very slow, lad," he added, addressing his companion;
"look alive! "Your yoke's nowhere,"
said the young man; "it is not to be seen." "You are a regular Vavila." The old man picked up an ember,
blew on it -- only his eyes and nose were lighted up -- then, when they had
found the yoke, he went with the light to Lipa and
looked at her, and his look expressed compassion and tenderness. "You are a mother," he
said; "every mother grieves for her child." And he sighed and shook his head
as he said it. Vavila threw something on the fire,
stamped on it -- and at once it was very dark; the vision vanished, and as
before there were only the fields, the sky with the stars, and the noise of
the birds hindering each other from sleep. And the landrail called, it
seemed, in the very place where the fire had been. But a minute passed, and again she
could see the two carts and the old man and lanky Vavila.
The carts creaked as they went out on the road. "Are you holy men?" Lipa asked the old man. "No. We are from Firsanovo." "You looked at me just now
and my heart was softened. And the young man is so gentle. I thought you must
be holy men." "Are you going far?" "To Ukleevo."
"Get in, we will give you a
lift as far as Kuzmenki, then you go straight on
and we turn off to the left." Vavila got into the cart with the barrel and the old man and Lipa got into the other. They moved at a walking pace, Vavila in front. "My baby was in torment all
day," said Lipa. "He looked at me with
his little eyes and said nothing; he wanted to speak and could not. Holy
Father, Queen of Heaven! In my grief I kept falling down on the floor. I
stood up and fell down by the bedside. And tell me, grandfather, why a little
thing should be tormented before his death? When a grown-up person, a man or
woman, are in torment their sins are forgiven, but why a little thing, when
he has no sins? Why?" "Who can tell?" answered
the old man. They drove on for half an hour in
silence. "We can't know everything,
how and wherefore," said the old man. "It is ordained for the bird
to have not four wings but two because it is able to fly with two; and so it
is ordained for man not to know everything but only a half or a quarter. As
much as he needs to know so as to live, so much he knows." "It is better for me to go on
foot, grandfather. Now my heart is all of a tremble." "Never mind, sit still."
The old man yawned and made the
sign of the cross over his mouth. "Never mind," he
repeated. "Yours is not the worst of sorrows. Life is long, there will
be good and bad to come, there will be everything. Great is mother Russia,"
he said, and looked round on each side of him. "I have been all over
Russia, and I have seen everything in her, and you may believe my words, my
dear. There will be good and there will be bad. I went as a delegate from my
village to Siberia, and I have been to the Amur River and the Altai Mountains
and I settled in Siberia; I worked the land there, then I was homesick for
mother Russia and I came back to my native village. We came back to Russia on
foot; and I remember we went on a steamer, and I was thin as thin, all in
rags, barefoot, freezing with cold, and gnawing a crust, and a gentleman who
was on the steamer -- the kingdom of heaven be his if he is dead -- looked at
me pitifully, and the tears came into his eyes. 'Ah,' he said, 'your bread is
black, your days are black. . . .' And when I got
home, as the saying is, there was neither stick nor stall; I had a wife, but
I left her behind in Siberia, she was buried there. So I am living as a day labourer. And yet I tell you: since then I have had good
as well as bad. Here I do not want to die, my dear, I would be glad to live
another twenty years; so there has been more of the good. And great is our
mother Russia!" and again he gazed to each side and looked round. "Grandfather," Lipa asked, "when anyone dies, how many days does
his soul walk the earth?" "Who can tell!
Ask Vavila here, he has been to school. Now they
teach them everything. Vavila!" the old man
called to him. "Yes!" "Vavila,
when anyone dies how long does his soul walk the earth? Vavila stopped the horse and only then answered: "Nine days. My uncle Kirilla died and his soul lived in our hut thirteen days
after." "How do you know?" "For thirteen days there was
a knocking in the stove." "Well, that's all right. Go
on," said the old man, and it could be seen that he did not believe a
word of all that. Near Kuzmenki
the cart turned into the high road while Lipa went
straight on. It was by now getting light. As she went down into the ravine
the Ukleevo huts and the church were hidden in fog.
It was cold, and it seemed to her that the same cuckoo was calling still. When Lipa
reached home the cattle had not yet been driven out; everyone was asleep. She
sat down on the steps and waited. The old man was the first to come out; he
understood all that had happened from the first glance at her, and for a long
time he could not articulate a word, but only moved his lips without a sound.
"Ech,
Lipa," he said, "you did not take care of
my grandchild. . . ." Varvara was awakened. She clasped her hands and broke into sobs,
and immediately began laying out the baby. "And he was a pretty child .
. ." she said. "Oh, dear, dear. . . . You only had the one child,
and you did not take care enough of him, you silly girl. . . ." There was a requiem service in the
morning and the evening. The funeral took place the next day, and after it
the guests and the priests ate a great deal, and with such greed that one
might have thought that they had not tasted food for a long time. Lipa waited at table, and the priest, lifting his fork on
which there was a salted mushroom, said to her: "Don't grieve for the babe.
For of such is the kingdom of heaven." And only when they had all
separated Lipa realized fully that there was no Nikifor and never would be, she realized it and broke
into sobs. And she did not know what room to go into to sob, for she felt
that now that her child was dead there was no place for her in the house,
that she had no reason to be here, that she was in the way; and the others
felt it, too. "Now what are you bellowing
for?" Aksinya shouted, suddenly appearing in
the doorway; in honour of the funeral she was dressed all in new clothes and
had powdered her face. "Shut up!" Lipa tried to stop but could not, and sobbed louder than ever.
"Do you hear?" shouted Aksinya, and she stamped her foot in violent anger.
"Who is it I am speaking to? Go out of the yard and don't set foot here
again, you convict s wife. Get away." "There, there, there,"
the old man put in fussily. "Aksinya, don't
make such an outcry, my girl. . . . She is crying, it is only natural . . .
her child is dead. . . ." "
'It's only natural,' " Aksinya mimicked him. "Let her stay the night here,
and don't let me see a trace of her here to-morrow! 'It's only natural!' . .
." she mimicked him again, and, laughing, she went into the shop. Early the next morning Lipa went off to her mother at Torguevo.
IX At the present time the steps and
the front door of the shop have been repainted and are as bright as though
they were new, there are gay geraniums in the windows as of old, and what
happened in Tsybukin's house and yard three years
ago is almost forgotten. Grigory Petrovitch is looked upon as
the master as he was in old days, but in reality everything has passed into Aksinya's hands; she buys and sells, and nothing can be
done without her consent. The brickyard is working well; and as bricks are
wanted for the railway the price has gone up to twenty-four roubles a
thousand; peasant women and girls cart the bricks to the station and load
them up in the trucks and earn a quarter-rouble a day for the work. Aksinya has gone into partnership with the Hrymin
Juniors, and their factory is now called Hrymin
Juniors and Co. They have opened a tavern near the station, and now the
expensive concertina is played not at the factory but at the tavern, and the
head of the post office often goes there, and he, too, is engaged in some
sort of traffic, and the stationmaster, too. Hrymin
Juniors have presented the deaf man Stepan with a
gold watch, and he is constantly taking it out of his pocket and putting it
to his ear. People say of Aksinya
that she has become a person of power; and it is true that when she drives in
the morning to her brickyard, handsome and happy, with the naïve smile on her
face, and afterwards when she is giving orders there, one is aware of great
power in her. Everyone is afraid of her in the house and in the village and
in the brickyard. When she goes to the post the head of the postal department
jumps up and says to her: "I humbly beg you to be
seated, Aksinya Abramovna!"
A certain landowner, middle-aged
but foppish, in a tunic of fine cloth and patent leather high boots, sold her
a horse, and was so carried away by talking to her that he knocked down the
price to meet her wishes. He held her hand a long time and, looking into her
merry, sly, naïve eyes, said: "For a woman like you, Aksinya Abramovna, I should be
ready to do anything you please. Only say when we can meet where no one will
interfere with us?" "Why, when you please." And since then the elderly fop
drives up to the shop almost every day to drink beer. And the beer is horrid,
bitter as wormwood. The landowner shakes his head, but he drinks it. Old Tsybukin
does not have anything to do with the business now at all. He does not keep
any money because he cannot distinguish between the good and the false, but
he is silent, he says nothing of this weakness. He has become forgetful, and
if they don't give him food he does not ask for it. They have grown used to
having dinner without him, and Varvara often says: "He went to bed again
yesterday without any supper." And she says it unconcernedly
because she is used to it. For some reason, summer and winter alike, he wears
a fur coat, and only in very hot weather he does not go out but sits at home.
As a rule putting on his fur coat, wrapping it round him and turning up his
collar, he walks about the village, along the road to the station, or sits
from morning till night on the seat near the church gates. He sits there
without stirring. Passers-by bow to him, but he does not respond, for as of
old he dislikes the peasants. If he is asked a question he answers quite
rationally and politely, but briefly. There is a rumour
going about in the village that his daughter-in-law turns him out of the
house and gives him nothing to eat, and that he is fed by charity; some are
glad, others are sorry for him. Varvara has grown even fatter and whiter, and as before she is
active in good works, and Aksinya does not
interfere with her. There is so much jam now that they
have not time to eat it before the fresh fruit comes in; it goes sugary, and Varvara almost sheds tears, not knowing what to do with
it. They have begun to forget about Anisim. A letter has come from him written in verse on a
big sheet of paper as though it were a petition, all in the same splendid
handwriting. Evidently his friend Samorodov was
sharing his punishment. Under the verses in an ugly, scarcely legible
handwriting there was a single line: "I am ill here all the time; I am
wretched, for Christ's sake help me!" Towards evening -- it was a fine
autumn day -- old Tsybukin was sitting near the
church gates, with the collar of his fur coat turned up and nothing of him
could be seen but his nose and the peak of his cap. At the other end of the
long seat was sitting Elizarov the contractor, and
beside him Yakov the school watchman, a toothless
old man of seventy. Crutch and the watchman were talking. "Children ought to give food
and drink to the old. . . . Honour thy father and
mother . . ." Yakov was saying with
irritation, "while she, this daughter-in-law, has turned her
father-in-law out of his own house; the old man has neither food nor drink,
where is he to go? He has not had a morsel for these three days." "Three days!" said
Crutch, amazed. "Here he sits and does not
say a word. He has grown feeble. And why be silent? He ought to prosecute her, they wouldn't flatter her in the police court." "Wouldn't flatter whom?"
asked Crutch, not hearing. "What?" "The woman's all right, she
does her best. In their line of business they can't get on without that . . .
without sin, I mean. . . ." "From his own house," Yakov went on with irritation. "Save up and buy your
own house, then turn people out of it! She is a nice one, to be sure! A pla-ague!" Tsybukin listened and did not stir. "Whether it is your own house
or others' it makes no difference so long as it is warm and the women don't
scold . . ." said Crutch, and he laughed. "When I was young I was
very fond of my Nastasya. She was a quiet woman.
And she used to be always at it: 'Buy a house, Makaritch!
Buy a house, Makaritch! Buy a house, Makaritch!' She was dying and yet she kept on saying,
'Buy yourself a racing droshky, Makaritch, that you may not have to walk.' And I bought her nothing
but gingerbread." "Her husband's deaf and
stupid," Yakov went on, not hearing Crutch;
"a regular fool, just like a goose. He can't understand anything. Hit a
goose on the head with a stick and even then it does not understand." Crutch got up to go home to the
factory. Yakov also got up, and both of them went
off together, still talking. When they had gone fifty paces old Tsybukin got up, too, and walked after them, stepping
uncertainly as though on slippery ice. The village was already plunged in
the dusk of evening and the sun only gleamed on the upper part of the road
which ran wriggling like a snake up the slope. Old women were coming back
from the woods and children with them; they were bringing baskets of
mushrooms. Peasant women and girls came in a crowd from the station where
they had been loading the trucks with bricks, and their noses and their
cheeks under their eyes were covered with red brick-dust. They were singing.
Ahead of them all was Lipa singing in a high voice,
with her eyes turned upwards to the sky, breaking into trills as though
triumphant and ecstatic that at last the day was over and she could rest. In
the crowd was her mother Praskovya, who was walking
with a bundle in her arms and breathless as usual. "Good-evening, Makaritch! " cried Lipa, seeing Crutch. "Good-evening, darling!" "Good-evening, Lipinka," cried Crutch delighted. "Dear girls
and women, love the rich carpenter! Ho-ho! My little
children, my little children. (Crutch gave a gulp.) My dear little
axes!" Crutch and Yakov
went on further and could still be heard talking. Then after them the crowd
was met by old Tsybukin and there was a sudden
hush. Lipa and Praskovya
had dropped a little behind, and when the old man was on a level with them Lipa bowed down low and said: "Good-evening, Grigory Petrovitch." Her mother, too, bowed down. The
old man stopped and, saying nothing, looked at the two in silence; his lips
were quivering and his eyes full of tears. Lipa
took out of her mother's bundle a piece of savoury
turnover and gave it him. He took it and began eating. The sun had by now set: its glow
died away on the road above. It grew dark and cool. Lipa
and Praskovya walked on and for some time they kept
crossing themselves. NOTES Low Sunday: the Sunday after
Easter, a traditional time for marriages Flagellant sect: a religious sect
that arose in the 17th century; they repudiated priests and much of the
Orthodox Church, and tended to favor clean, white clothes first guild: a member of the most
prosperous of the three associations of Russian businessmen and merchants tried it with his teeth: a
counterfeit ruble has no silver and would be softer than a real ruble mouth: Russian superstition, to
keep the Devil from entering the body kingdom of heaven: cf. Matthew
19:14 Honour thy father and mother: Exodus
20:12 |